La déclaration suivante a été communiquée, aujourd’hui, par le Porte-parole de M. Ban Ki-moon, Secrétaire général de l’ONU:
En cours au Siège de l'ONU
Communiqués de presse
On trouvera, ci-après, le message du Secrétaire général de l’ONU, M. Ban Ki-moon, à l’occasion de la Journée internationale des peuples autochtones, célébrée le 9 août 2015:
On trouvera ci-après le texte de la déclaration à la presse faite aujourd’hui par le Président du Conseil de sécurité pour le mois d’août, Mme Joy Ogwu (Nigéria):
Le 3 août 2015, le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 2127 (2013) concernant la République centrafricaine a tenu une réunion au sujet des dispositions relatives aux dérogations à l’embargo sur les armes imposé par ladite résolution et prorogé par la résolution 2196 (2015), réunion à laquelle ont participé Mme Marie-Noëlle Koyara, Ministre d’État chargée de la défense nationale, et d’autres représentants du Gouvernement centrafricain (par vidéoconférence depuis Bangui), M. Babacar Gaye, Représentant spécial du Secrétaire général pour la République centrafricaine et Chef de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation en République centrafricaine (MINUSCA), et le Groupe d’experts.
Le 6 août 2015, le Comité du Conseil de sécurité faisant suite aux résolutions 1267 (1999) et 1989 (2011) concernant Al-Qaida et les personnes et entités qui lui sont associées a approuvé l’inscription de l’entrée ci‑après sur la Liste des individus et entités associés à Al-Qaida faisant l’objet de sanctions –gel des avoirs, interdiction de voyager et embargo sur les armes– conformément au paragraphe 1 de la résolution 2161 (2014) du Conseil de sécurité adoptée en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies:
On trouvera ci-après le message du Secrétaire général de l’ONU, M. Ban Ki-moon, à la Cérémonie commémorative de la paix marquant le soixante-dixième anniversaire du bombardement d’Hiroshima. Le message a été lu par le Haut Représentant par intérim pour les affaires de désarmement, M. Kim Wo-soo.
On trouvera ci-après le message du Secrétaire général de l’ONU, M. Ban Ki-moon, tel que livré par M. Kim Won-soo, Haut-Représentant par intérim aux affaires de désarmement, à la réunion de Nihon Hidankyo (Confédération japonaise des victimes des bombes A et H), à Hiroshima aujourd’hui:
On trouvera ci-après le message du Secrétaire général de l’ONU, M. Ban Ki-moon, au Forum international des jeunes pour la paix, lequel message a été lu par le Haut-Représentant par intérim aux affaires de désarmement, M. Kim Won-soo, à Nagasaki aujourd’hui:
NEW YORK, 5 août (Bureau des affaires de désarmement) -- Le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique (UNRCPD) a entamé un projet de renforcement des capacités nationales des Maldives pour mettre en œuvre le Programme d’action des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères et de petit calibre ainsi que le Traité sur le commerce des armes (TCA).
On trouvera ci-après le texte de la déclaration à la presse faite aujourd’hui par le Président du Conseil de sécurité pour le mois d’août, Mme Joy Ogwu (Nigéria):