SG/SM/22145

Au sommet de la CELAC, le Secrétaire général plaide pour la solidarité en matière de sécurité, de développement durable, de cohésion sociale et de lutte contre les impacts climatiques

On trouvera, ci-après, le texte trilingue de l’allocution du Secrétaire général de l’ONU, M. António Guterres, prononcée au sommet de la Communauté des États d’Amérique latine et des Caraïbes (CELAC), à Kingstown, Saint-Vincent-et-les Grenadines, aujourd’hui:

It is a great pleasure to join you for this summit of the Community of Latin American and Caribbean countries.  And to do so to pay tribute to this continent of peace in a world at war.

And I am particularly happy to do so — here in Saint Vincent, land so beautiful, as the national anthem just demonstrated.

Prime Minister [Ralph] Gonsalves, thank you for your warm welcome and hospitality, and congratulations to your country for steering CELAC over the past year.  I also want to congratulate Honduras as the incoming President of CELAC.

Just a few years ago, the people of Saint Vincent and the Grenadines were the victims of the devastating volcanic eruption of La Soufrière.

This country faced profound disruptions — but the world also saw your resilience and solidarity.  We saw neighbours helping neighbours — and the region coming together for support.  We need that spirit more than ever, today and everywhere.

As you come together to help foster solutions — for the region and for the world — I would like to highlight four areas in particular.

First, we need solidarity for peace and security.

Latin America and the Caribbean have shown how uniting for peace is possible — and makes a difference.  We have just witnessed it today.

The peace process in Colombia has made significant strides, with invaluable contributions from CELAC countries.

The joint declaration for dialogue and peace between Guyana and Venezuela, adopted here in Argyle last December, is another example of the region’s commitment to seek peaceful solutions, and I commend your efforts.

Yet, both cases also underscore that implementation requires sustained efforts.

And we also know that peace is far more than the absence of armed conflict.

Today, violent and organized crime continue to plague many countries.

Arms trafficking has become the most important security threat to the region.  It will not be possible to fight it effectively without much stronger international cooperation — from the source to the streets.

Ecuador is the most recent example of how the security situation can quickly deteriorate and spiral into violence.

I welcome the new security partnership launched in January by the Andean Community.

In Guatemala, the new Government offers a chance to advance democratic development, the rule of law and other key aspects of the peace agenda.

En Haïti, une situation déjà désastreuse s’aggrave malheureusement de jour en jour.  Des gangs tiennent le pays en otage et utilisent les violences sexuelles comme arme.  Pendant ce temps, le plan d’aide humanitaire des Nations unies pour Haïti a besoin d’un soutien financier solide.

La semaine dernière à Rio de Janeiro, plusieurs pays – y compris des membres de la CELAC – ont pris des engagements supplémentaires en faveur de la mission multinationale de soutien à la sécurité.  Je salue ces efforts, mais beaucoup reste à faire afin de garantir le déploiement de cette mission sans plus attendre et une solution politique qui puisse résoudre les problèmes de fond du pays.

Second, we need solidarity for sustainable development.

The Sustainable Development Goals (SDGs) are slipping away.

Millions of people in the region are facing poverty and hunger.

I welcome your recent Plan for Food Security and Nutrition and the Eradication of Hunger by 2030.  But that requires funding — and many countries are already drowning in debt.

The global financial system is failing to provide affordable long-term finance to countries in need and to offer a global financial safety net.

Small island developing States have been particularly hit.

Middle-income countries are also not getting the help they need.

Despite their vulnerabilities, they are not receiving the benefits of critical debt relief and concessional funding.  This must change.  That shows the importance of the adoption of the vulnerability index.

Last September, world leaders endorsed our proposed SDG Stimulus of $500 billion per year in affordable, long-term finance for developing countries.

The Stimulus also calls for a debt lifeline to give countries breathing room and the expansion of contingency financing for countries in need.  Unfortunately, the resistance has been severe, and so it is important that the Summit of the Future becomes a vital opportunity to make progress in reforming a global financial architecture that is unfair, outdated and ineffective.

I look forward to your active engagement for change for a new Bretton Woods moment, and I count on Brazil’s leadership as Chair of the G20.

Third, we need solidarity for social cohesion.

Around the world, authoritarianism and extremism are growing.

Democracy and civic space are eroding.

Disinformation and hate speech are supercharged by new technologies and growing inequalities are feeding people’s fears.

Irregular migration has become a political tool to sow division and it is extremely important to address all the root causes that has transformed this into a major problem for this continent.

I am calling for a renewed social contract, based on trust, justice and inclusion and anchored in human rights — in all its dimensions.

Leaders have a responsibility:  To invest in social cohesion.  To end violence and discrimination.  To uphold the rights of Afro-descendent and Indigenous Peoples — and ensure that every community feels represented and included.  To guarantee women’s full participation and leadership. And to amplify young voices.

En cuarto y último lugar, necesitamos solidaridad para hacer frente a la emergencia climática, que amenaza la existencia misma de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo.

Los fenómenos extremos golpean con creciente ferocidad.

Todos los países deben comprometerse a hacer nuevas contribuciones determinadas a nivel nacional para el conjunto de la economía antes de 2025 que se ajusten a la limitación del aumento de la temperatura global a 1,5 grados centígrados.

Estos planes deben servir tanto para la transición como para la inversión.

Los países del G20 – responsables del 80% de las emisiones mundiales – tienen una responsabilidad especial a la hora de liderar estos esfuerzos.  Y deben liderar una eliminación mundial justa de los combustibles fósiles y acelerar una transición justa y equitativa hacia las energías renovables.

Sé que muchos de sus países han sido pioneros en el campo de las energías renovables descentralizadas.  Pero necesitan apoyo.

Necesitamos que los países desarrollados hagan efectiva la justicia climática: Garantizando una financiación significativa y sustancial para el Fondo de Pérdidas y Daños que está creado pero no está suficientemente financiado; Aclarando el cumplimiento del compromiso de los 100.000 millones de dólares; Y duplicando la financiación de la adaptación hasta al menos 40.000 millones de dólares anuales para 2025 que es apenas una pequeña parte de las necesidades.

También ha llegado el momento de recapitalizar los Bancos Multilaterales de Desarrollo y de cambiar su modelo de negocio, para que puedan aumentar considerablemente las inversiones en mitigación y adaptación en sus países y movilizar mucho más masivamente la financiación y la inversión privada.

Felicito a la CELAC por la creación de un Fondo de Adaptación Climática y Respuesta Integral a Desastres Naturales, con el apoyo de las Naciones Unidas y los bancos regionales de desarrollo.  Y aplaudo el compromiso de Brasil, en su calidad de Presidente del G20, de aunar los debates sobre el clima y las finanzas.

La Cuarta Conferencia Internacional sobre Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, que se celebrará en mayo en Antigua y Barbuda, representa otra oportunidad importante.

Sabemos que un futuro con bajas emisiones de carbono requiere muchos más minerales esenciales, pero debemos asegurarnos de que la producción y el comercio de esos minerales sean justos, sostenibles y aporten valor añadido y puestos de trabajo productivos en los países que suministran esas materias primas.

He creado un nuevo panel de las Naciones Unidas para ayudar a garantizar precisamente eso.

Y por último, mientras nos preparamos para la COP16 sobre Biodiversidad, que se celebrará en Colombia en diciembre, tenemos la oportunidad de reforzar las medidas de conservación de la biodiversidad en la región, reconociendo los ecosistemas únicos y el patrimonio natural de esta preciosa región.

Me reconfortan iniciativas regionales recientes, como la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica.

La solidaridad y la cooperación son la piedra de toque de la historia de su región y de la misión de la CELAC.

Desde sus puestos en el Consejo de Seguridad y le recuerdo en particular a Saint Vincent and the Grenadines, o en el ejercicio de las Presidencias de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el G20, les insto a que sean audaces, en beneficio de la paz, la prosperidad y el planeta.

Pueden contar con mi apoyo.

Y les doy las gracias y les deseo que tengan una reunión provechosa.

À l’intention des organes d’information. Document non officiel.