SG/SM/12485-SC/9747

« Le désarmement nucléaire est la seule voie sensée vers un monde plus sûr », déclare Ban Ki-moon lors du Sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires

24/09/2009
Secrétaire généralSG/SM/12485
SC/9747
Département de l’information • Service des informations et des accréditations • New York

« LE DÉSARMEMENT NUCLÉAIRE EST LA SEULE VOIE SENSÉE VERS UN MONDE PLUS SÛR », DÉCLARE BAN KI-MOON LORS DU SOMMET DU CONSEIL DE SÉCURITÉ SUR LA NON-PROLIFÉRATION ET LE DÉSARMEMENT NUCLÉAIRES


Vous trouverez ci-après le texte de la déclaration prononcée par le Secrétaire général de l’ONU, M. Ban Ki-moon, à l’ouverture de la Réunion au sommet du Conseil de sécurité, le 24 septembre:


Le moment est historique: c’est l’occasion de prendre un nouveau départ vers un nouvel avenir.


Je souhaite chaleureusement la bienvenue au Président Obama.  Nous nous félicitons de son rôle de chef de file.


Il s’agit de la première réunion au sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires.  Je préconise depuis longtemps un rôle plus important du Conseil de sécurité en la matière.  C’est l’un des principaux éléments du plan de désarmement nucléaire en cinq points que j’ai annoncé on octobre dernier.


De toute évidence, nous devons agir.  Des milliers d’armes nucléaires sont en état d’alerte instantanée.  Davantage d’États ont cherché et réussi à s’en doter.  Les essais nucléaires se sont poursuivis.  Et, chaque jour, nous vivons sous la menace que les armes de destruction massive puissent être volées, vendues ou disparaître.  Tant que ces armes existent, le risque de prolifération et d’utilisation catastrophique existe, tout comme la menace du terrorisme nucléaire.


Bien sûr, certains peuvent rejeter l’objectif du désarmement nucléaire comme étant une utopie.  Les cyniques disent: « Arrêtez de rêver.  Soyez réalistes. » Ils ont tort.  Le désarmement nucléaire est la seule voie sensée vers un monde plus sûr.  Éliminer les armes elles-mêmes est la meilleure façon d’éliminer le risque de leur utilisation.  La Fédération de Russie et les États-Unis donnent l’exemple.


J’encourage le Conseil de sécurité à tirer le meilleur parti de ce moment.  Ceci ne doit pas être un événement ponctuel.  Nous devons maintenir la dynamique créée.


Premièrement, nous devons trouver de nouveaux moyens de rendre plus transparents et ouverts les programmes d’armement des États reconnus comme étant dotés d’armes nucléaires.  Je prie le Conseil d’entamer des consultations sur cette question.  Le Secrétariat est prêt à servir de dépositaire.


Deuxièmement, nous devons utiliser au mieux le mécanisme des Nations Unies pour le désarmement.  J’espère, par exemple, que la Conférence du désarmement progressera dans le programme de travail qu’elle a adopté cette année, notamment pour ce qui est des négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles.  Pour sa part, le Conseil pourrait encourager tous les pays à devenir parties aux traités clefs, s’efforcer d’améliorer l’application des traités, et évaluer la nécessité de conclure de nouveaux accords, y compris une convention relative aux armes nucléaires.  Il pourrait aussi réaffirmer fermement la nécessité de l’entrée en vigueur rapide du Traité d’interdiction complète des essais nucléaires.


Troisièmement, désarmement et non-prolifération doivent aller de pair.  J’encourage les États dotés d’armes nucléaires à envisager de prendre des mesures supplémentaires pour renforcer la sécurité en vue d’une élimination totale de ces armes.  Cela pourrait consister, par exemple, à trouver des moyens de parvenir à la vérification efficace du processus de désarmement.


Parallèlement, nous devons veiller à ce que l’Agence internationale de l’énergie atomique ait les ressources et l’appui dont elle a besoin pour s’acquitter de ses responsabilités croissantes en matière de garanties.  Depuis trop longtemps, une communauté internationale divisée n’a pas eu la volonté, la vision et la confiance nécessaires pour aller de l’avant.  Ensemble, nous avons rêvé d’un monde exempt d’armes nucléaires.  Nous devons aujourd’hui agir pour réaliser ce rêve, et ce dès maintenant. 


Je félicite le Conseil d’avoir organisé cette réunion au sommet.  Je me félicite de l’adoption de la résolution d’aujourd’hui et salue de nouveau le rôle de chef de file joué par le Président Obama.  Je m’engage à continuer d’appuyer ces efforts et attends avec intérêt l’organisation de nouvelles réunions sur ces questions vitales ici au Conseil et ailleurs, notamment la décisive Conférence des Parties chargée d’examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010.


La présente réunion au sommet ouvre véritablement un nouveau chapitre dans l’histoire de ce Conseil.  Écrivons maintenant ce nouveau chapitre de paix et de sécurité pour tous.


*   ***   *

À l’intention des organes d’information • Document non officiel
À l’intention des organes d’information. Document non officiel.