DES DELEGATIONS DEMANDENT UNE ESTIMATION EN TEMPS ET EN RESSOURCES NECESSAIRES A LA REALISATION DE LA PARITE DES LANGUES OFFICIELLES SUR LE SITE WEB
Communiqué de presse PI1344 |
Comité de l'information PI/1344
23e session - 5e séance - matin 4 mai 2001
DES DELEGATIONS DEMANDENT UNE ESTIMATION EN TEMPS ET EN RESSOURCES NECESSAIRES A LA REALISATION DE LA PARITE DES LANGUES OFFICIELLES SUR LE SITE WEB
Le Comité de l’information a achevé, ce matin, l’examen des rapports du Secrétaire général en insistant sur les questions du développement, de la mise à jour et de l’enrichissement du site Web de l’Organisation. Dans ce cadre, les délégations ont mis l’accent sur la question du multilinguisme et de la parité entre les langures sur le site Web des Nations Unies ainsi que sur la question de l’allocation des ressources humaines et financières au développement du site.
Le représentant de l’Espagne a fait remarquer que le multilinguisme constitue un impératif pour l’Organisation, et a estimé que le Département de l’information devrait considérer comme une obligation d’assurer, sur le site Web, la parité entre les six langues officielles. Le représentant de la République arabe syrienne - appuyé par les représentants de l’Egypte, de la Jamahiriya arabe libyenne et de l’Algérie - a prié instamment le Secrétariat de fournir, par écrit, des informations plus précises sur la répartition des ressources, en particulier financières, allouées au développement des différents sites Web, tout en souhaitant avoir une idée précise du nombre de personnes travaillant sur chaque site. Préconisant une parité intégrale entre les langues officielles des Nations Unies sur le site Web, il a considéré que le Secrétariat n’avait présenté aucune vision substantielle pour la réalisation de cette entreprise.
Des propositions ont été présentées par les délégations en vue d’améliorer l’accessibilité aux publications et autres informations disponibles au moyen du disque optique sur le site et pour créer un site Web regroupant tous les sites du système des Nations Unies. La délégation du Japon a invité le Département de l’information à étudier la possibilité et les moyens de générer des ressources, notamment grâce au commerce électronique des publications de l’Organisation et d’autres librairies privées. Cependant le représentant de l’Egypte a exprimé son inquiétude à l'égard de cette question, souhaitant que toute décision relative à la recherche de financement annexe sur le site Web soit faite en consultation avec les Etats Membres. Le représentant de l’Espagne a soulevé la question des mesures à prendre pour évaluer la fréquentation du site
M. Mahbub Ahmad, Chef de la Section de la technologie de l’information, répondant aux questions et observations formulées par les délégations, a précisé que plusieurs personnes travaillent sur le site Web dans d’autres Départements, et ce, dans différentes langues, mais il a reconnu qu’en dehors des langues de travail des Nations Unies, et en particulier de l’anglais, les moyens sont limités pour constituer des équipes égales sur les différents sites. Il a estimé que sa Section a besoin de davantage de solidité financière et de ressources humaines pour assurer l’entretien et le suivi du site Web ainsi que sa parité linguistique, évaluant à quelque 600 millions de dollars le financement du projet de mise en ligne, à parité égale, du site Web dans les six langues officielles.
(à suivre - 1a)
- 1a - PI/1344
4 mai 2001
Concernant la ventilation des ressources humaines et financières demandées par écrit par les délégations, M. Ahmad s’est engagé à les leur fournir par écrit en précisant le nombre de personnes du DPI travaillant sur le site Web et a assuré qu’il demanderait aux autres Départements d’en faire autant. Concernant la connexion du site Web au système de disque optique, il a déclaré que ce projet sera mené à terme d’ici la fin de l’été.
Le Président du Comité de l’information, M. Milos Alcalay (Venezuela) a ouvert la séance en informant les délégations que le Président du Venezuela,
M. Hugo Chavez, avait rendu hommage, au cours d’une prestation télévisée à l’occasion de la Journée mondiale de la liberté de la presse, aux travaux du Comité.
M. Shashi Tharoor, Chef par intérim du Département de l’information, a suggéré que le Groupe de travail à composition non limitée examine les aspects programmatiques du Plan à moyen terme relatif à l’information dans la perspective de la programmation budgétaire biennal 2002-2003. Il a également suggéré qu’à l’avenir, un point consacré à cette question soit inclus dans l’ordre du jour du Comité pour favoriser l’échange de vues sur un élément essentiel de la planification stratégique.
Les rapports du Secrétaire général ont été présentés par M. Mahbub Ahmad, Chef de la Section de la technologie de l’information et Mme Thérèse Gastaut, Directrice de la Division des affaires publiques, en sa qualité de Secrétaire du Comité commun de l’information des Nations Unies.
Conformément au programme de travail de la présente session, le Groupe de travail à composition illimitée se réunira lundi 7 mai, dans l'après-midi, pour examiner les recommandations que soumettra le Comité à l’Assemblée générale pour examen à sa cinquante-sixième session.
Le Comité de l’information reprendra ses travaux, en séance plénière, vendredi 11 mai. Il devra adopter son projet de rapport final.
___________________
*(A/AC.198/2001/8)
**(A/AC.198/2001/9)
- 2 - PI/1344
4 mai 2001
Examen des rapports du Secrétaire général
Le Président du Comité, M. MILOS ALCALAY (Venezuela) a ouvert la séance en informant les délégations du fait que le Président du Venezuela, M. Hugo Chavez, avait rendu hommage, au cours d’une prestation télévisée à l’occasion de la Journée mondiale de la liberté de la presse, aux travaux du Comité de l’information.
Au cours du débat, les délégations ont essentiellement insisté sur les questions du multilinguisme et de la parité des langues officielles sur le site Web des Nations Unies ainsi que sur la répartition des ressources humaines et financières pour les différents sites et les moyens de générer de nouvelles ressources. Il a également été question de la fréquentation du site et des moyens d’évaluer avec précision le nombre de connexions au site et les pages les plus visitées ainsi que des mesures d’enrichissement du site et de connexion entre le système de disque optique et le site Web.
Le représentant de l'Espagne a considéré que le DPI devrait encourager le multilinguisme qui constitue un impératif pour l’Organisation, toutes les langues officielles devant être utilisées sur le site et le multilinguisme devant avoir un caractère obligatoire. Concernant la question de la parité linguistique sur le site Web des Nations Unies,
le représentant de la République arabe syrienne a prié instamment le Secrétariat de communiquer des informations plus précises sur la répartition des ressources humaines et financières pour les sites Web. Il a souhaité des indications précises sur le nombre de personnes travaillant sur chaque site. Rappelant que, conformément aux résolutions pertinentes de l’Assemblée générale, les documents devraient être établis, imprimés et traduits dans les six langues avant d’être mis en ligne sur le site Web, il a regretté que l’ECOSOC n’ait pas respecté cette règle, notamment pour publier le document relatif à la Conférence sur le financement du développement.
Le représentant a également regretté, en ce qui concerne la répartition des ressources humaines, le déséquilibre entre l’affectation de trois techniciens pour le site en anglais et un seul pour les autres sites. Il a souhaité des informations supplémentaires sur la participation d’autres Départements à la mise en ligne et à la maintenance des sites Web des Nations Unies pour aider le DPI, notamment dans les autres langues officielles. Insistant sur la parité intégrale entre les langues officielles des Nations Unies sur le site Web, le représentant a considéré que le Secrétariat n’avait présenté aucune vision substantielle afin d’assurer la parité dans les six langues officielles.
Réaffirmant que sa délégation attache une importance à la parité entre les langues sur le site Web et qu’il faudrait consolider le site Web dans toutes les langues officielles, le représentant de la Jamahiriya arabe libyenne a regretté les réponses insuffisantes du Secrétariat sur les affectations de ressources humaines et financières sur le site Web.
- 3 - PI/1344
4 mai 2001
Pour sa part, le représentant de l’Egypte a également mis l’accent sur la nécessité d’assurer la parité tandis que le représentant de l’Algérie a fait observer que l’Assemblée générale a déjà pris des décisions explicites relatives à la parité et que le Secrétariat ne peut faire d’approche sélective. Ils ont demandé au Secrétariat une documentation écrite quant à la ventilation des ressources humaines et financières concernant le site Web.
M. MAHBUB AHMAD, Chef de la Section de la technologie de l’information du DPI, répondant aux observations formulées par les délégations de la République arabe syrienne, de la Jamahiriya arabe libyenne, de l’Algérie et de l’Egypte, que plusieurs personnes travaillent sur le site Web dans d’autres départements, et ce, dans différentes langues. Il a toutefois reconnu qu’en dehors des langues de travail des Nations Unies, et en particulier de l’anglais, les moyens sont limités pour constituer des équipes à parité de traitement des différents sites. Il a déclaré qu’aucun document des Nations Unies ne peut être mis en ligne avant de figurer sur le disque optique dans les six langues officielles, tout en reconnaissant que d’autres Départements peuvent prendre l’initiative de mettre en ligne certains types de documents. Il a estimé que sa Section a besoin de davantage de solidité financière et de ressources humaines pour assurer l’entretien et le suivi du site Web.
M. Ahmad a ensuite fait observer que le site Web n’est qu’une vitrine des activités des Nations Unies et que la condition préalable pour mettre des documents en ligne est de les traduire dans les six langues officielles, ajoutant qu’une telle décision implique l’utilisation de ressources supplémentaires et que pour établir une parité intégrale, il faudrait consentir à des dépenses considérables. S’agissant de la ventilation des ressources humaines et financières demandée par écrit par les délégations, M. Ahmad s’est engagé à leur fournir ces informations par écrit en précisant le nombre de personnes du DPI travaillant sur le site Web et à demander aux autres Départements d’en faire autant. M. Ahmad a assuré le représentant de l’Algérie qu’il n’y a pas d’approche sélective concernant la parité linguistique sur le site Web mais a tenu à préciser que toute ventilation des coûts de traduction pour les six langues impliquerait des dépenses d’un montant de quelque 600 millions de dollars si l’on souhaite créer un site Web dans les six langues officielles.
Les délégations se sont également intéressées aux questions relatives à l’amélioration du site Web et, à ce titre, le représentant de l’Espagne a souhaité que le Secrétariat informe le Comité des mesures prises afin de pouvoir évaluer l’origine et la fréquence des consultations du site Web, d’identifier les régions qui y sont connectées et d’adapter le contenu des pages Web aux préoccupations du public. Le représentant des Pays-Bas a demandé, pour sa part, des précisions sur le stade actuel du projet de connexion entre le site Web et le disque optique et a souhaité également savoir si les communiqués de presse et les documents publiés par le Conseil de sécurité ne pourraient pas être mis en ligne sur le site Web. Appuyant cette demande, le représentant de l’Inde a suggéré que les Centres d’information des Nations Unies (UNIC) disposent d’un site Web, ce qui permettrait d’avoir des versions dans d’autres langues au niveau local.
- 4 - PI/1344
4 mai 2001
Faisant référence à la question de la connexion entre le site Web et le système de disque optique ainsi que celle de la création d’un seul portail Internet pour tout le système des Nations Unies, le représentant de la République de Corée a demandé au Secrétariat des précisions quant à la faisabilité de ce projet. Le représentant de la Fédération de Russie s’est dit impressionné par les développements récents sur le site Web des Nations Unies et a recommandé au Secrétariat de parvenir à un module entre les différents sites Web des Nations Unies. Pour sa part, le représentant des Etats-Unis a suggéré que sur le site Web, un index précis identifiant le site Web soit prévu et suggéré que le projet de création d’un CD-Rom regroupant les premières éditions de l’Annuaire des Nations Unies fasse l’objet d’une mise en ligne des données sur le site Web. Enfin, le représentant du Chili a souhaité avoir davantage de renseignements sur le projet de facilitation des connexions pour les personnes handicapées.
Répondant aux observations formulées par les délégations, M. AHMAD a précisé au délégué de l’Espagne, pour ce qui est du nombre de connexions au site, que la Section avait commencé, grâce à un nouveau logiciel, à faire une évaluation qui permettra de déterminer les internautes qui se connectent au site Web et d’avoir des précisions sur leurs origines. Il a cependant estimé qu’il serait difficile de ventiler les données en raison des adresses de fournisseurs tels qu’AOL ou Yahoo qui ne permettent pas de localiser l’internaute. Il a précisé que le système a recensé 163 pays, dénombré 400 millions de consultations de pages en un an dont 8 890 589 consultations de pages pour le seul mois d’avril et un nombre total de 955 604 connexions au site Web pour le mois d’avril. Répondant aux représentants des Pays-Bas et de la République de Corée sur la connexion sur le site Web du système de disque optique, il a déclaré que le disque est géré par la Division des services techniques et a ajouté que les deux services restent en contact et qu’il souhaite que ce projet soit finalisé d’ici la fin de l’été.
S’agissant des communiqués et documents du Conseil de sécurité, M. Ahmad a précisé aux délégués des Pays-Bas et de l’Inde que des discussions sont en cours avec le Secrétariat du Conseil pour créer un lien spécifique à la Présidence du Conseil. Concernant les Centres d’information des Nations Unies, il a informé le représentant de l’Inde que les Centres s’emploient à créer des sites Web en d’autres langues au niveau local et que des modules de formation avaient été établis à l’intention des techniciens. Il a fait remarquer au délégué de la République de Corée que la création d’un portail Internet unique pose des questions d’ordre technique et financier et a assuré qu’il comptait faire avancer ce projet. Concernant la mise en ligne du CD-Rom suggéré par les Etats-Unis,
M. Ahmad a déclaré qu’à l’origine, la Section souhaitait le mettre en vente. S’adressant enfin au représentant du Chili, il a déclaré qu’un codage spécial a été conçu pour le rendre accessible aux aveugles qui utilisent le braille. Il a ajouté qu’un système de navigation non graphique a été maintenu pour les utilisateurs dont les équipements sont anciens.
Le représentant du Japon, tout en suggérant des mesures visant à générer des revenus en utilisant le site Web des Nations Unies, a rappelé la proposition du Guyana qui préconise d’ouvrir l’accès au site Web à des librairies privées. Il a souhaité des explications sur les difficultés qu’une telle mesure pouvait poser et sur les autres démarches entreprises pour la recherche de financements annexes.
- 5 - PI/1344
4 mai 2001
Le représentant de l’Egypte s’est inquiété de cette proposition et a souhaité savoir pourquoi les Nations Unies devaient générer des revenus pour l’utilisation du site Web par des messages publicitaires, rappelant que toute décision en ce sens devrait être faite en consultation avec les Etats Membres.
En réponse à ces questions et observations, M. AHMAD s’est dit favorable à la proposition du Japon, assurant le délégué de l’Egypte que, si des revenus ne pouvaient être générés par la vente, via le site web, des publications des Nations Unies, il ne sera pas possible d'en générer par la publicité.
Concernant le rapport du Secrétaire général sur les activités du Comité commun de l’information des Nations Unies (A/AC.198/2001/9), Mme THERESE GASTAUT, Directrice de la Division des relations publiques, en sa qualité de Secrétaire du Comité commun, a insisté sur les efforts que déploie le Comité commun pour renforcer la diffusion du message des Nations Unies en veillant à ce que la communication de toutes les organisations du système des Nations Unies soit coordonnée. A cet égard, elle a indiqué que le Comité commun a apporté son soutien à l’initiative de la campagne promotionnelle “Les Nations Unies oeuvrent pour vous” en tant qu’initiative du système des Nations Unies dont le Département de l’information de l’ONU assurerait la coordination.
Elle a également informé les délégations de la création d’un babillard interactif (webboard) à l’usage exclusif des membres du Comité en vue de permettre l’échange d’informations entre les Directeurs de l’information à l’échelle du système des Nations Unies sur les produits ou les activités attendus dans ce domaine. Elle a indiqué que la prochaine session du Comité commun, qui se tiendra du 10 au 12 juillet au siège de l’Organisation Mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) à Genève, portera notamment sur l’Internet et les techniques multimédias et sera l’occasion d’une réflexion sur le mandat du Comité en vue de promouvoir un dialogue encore plus interactif entre les organisations du système et de favoriser des interventions rapides et concertées.
Remarques sur le Programme 23 relatif à l’information du budget-programme proposé pour le biennum 2002-2003
M. SHASHI THAROOR, Chef par intérim du Département de l’information, a présenté quelques observations sur les aspects programmatiques du budget-programme proposé pour l’exercice 2002-2003. Il a expliqué que la préparation en six langues d’un document décrivant les aspects programmatiques du budget-programme avait posé des problèmes logistiques et que, par conséquent, il serait utile, compte tenu des délais, que les délégations travaillent, dans un premier temps, sur un texte de travail en anglais. Faisant suite à la discussion sur le multilinguisme, M. Tharoor a précisé que tout était mis en oeuvre pour que le texte soit traduit et disponible dans les six langues, conformément aux attentes des délégations. Le document, qui sera distribué aujourd’hui, sous la forme d’un document de travail, comprendra les parties descriptives du budget-programme proposé sachant que les parties chiffrées seront examinées par la Cinquième Commission. Il donne les priorités stratégiques du Département dans le contexte de la réorientation de ses activités et du prochain exercice budgétaire biennal.
- 6 - PI/1344
4 mai 2001
M. Tharoor a suggéré que le Groupe de travail du Comité prenne acte du contenu de ce document dans le projet de résolution qu’il présentera pour adoption et a estimé qu’à l’avenir, il serait bon qu’un point sur ce thème figure à l’ordre du jour du Comité et que, dans ce cadre, les documents y relatifs soient rendus disponibles plus tôt pour que les délégations puissent en prendre connaissance et présenter leurs vues sur cette question.
* *** *