En cours au Siège de l'ONU

SG/SM/6384

LE CHILI EST UN MODELE PARMI LES CITOYENS DU MONDE, DECLARE LE SECRETAIRE GENERAL EN RECEVANT DE CE PAYS UN TITRE HONORIFIQUE

12 novembre 1997


Communiqué de Presse
SG/SM/6384


LE CHILI EST UN MODELE PARMI LES CITOYENS DU MONDE, DECLARE LE SECRETAIRE GENERAL EN RECEVANT DE CE PAYS UN TITRE HONORIFIQUE

19971112 On trouvera ci-après le texte de la déclaration que le Secrétaire général, M. Kofi Annan, a prononcée le 6 novembre à Santiago lors d'une cérémonie au cours de laquelle l'Université du Chili lui a décerné un titre honorifique.

C'est un grand honneur pour moi que de recevoir ce titre honorifique décerné par l'Université du Chili. Cette institution, qui depuis un siècle et demi excelle dans les arts et les sciences, est devenue pour le Chili et pour tout le reste du continent sud-américain un vivant symbole du pluralisme, de l'esprit éclairé et de l'entendement.

Elle a été l'institution nourricière de 18 Présidents de la République, elle a formé des érudits, des hommes de science et bien d'autres intellectuels qui sont venus de toutes les régions du pays suivre son enseignement. Le renom de l'un de ses fils, peut-être le plus illustre, Pablo Neruda, a rejailli sur elle et le pays auquel elle appartient, et elle est maintenant connue dans le monde entier.

L'Université du Chili, par sa fierté et son refus de la passivité, son pluralisme et son esprit de tolérance, a joué un rôle capital dans l'avènement de la liberté et de la prospérité dans votre pays. Vous avez beaucoup de raisons de vous enorgueillir.

En me décernant aujourd'hui cet honneur, c'est l'ONU elle-même, et la cause du progrès universel à laquelle elle se consacre, que vous honorez.

Cette Université est par excellence le lieu de la connaissance et de la volonté de comprendre, qui sont les conditions mêmes de la coexistence entre les êtres humains. Le savoir que nous donnent les livres et nos maîtres aiguise notre curiosité à l'égard du monde, en même temps qu'il établit une relation entre ce monde qui nous entoure et nous. De simples spectateurs que nous étions, nous devenons des participants, et nous impulsons le développement de nos pays et de nos communautés.

- 2 - SG/SM/6384 12 novembre 1997

Sans l'instruction, nous ne savons pas voir au-delà de nous-mêmes, ne savons pas dépasser l'étroitesse de notre petit univers et appréhender les réalités de l'interaction mondiale. Sans l'instruction, nous ne comprenons pas que les peuples d'autre race ou d'autre religion ont les mêmes rêves, les mêmes espérances que nous. Sans l'instruction, nous sommes incapables de reconnaître l'universalité des visées et des aspirations humaines.

La démocratie, le développement, la quête de la paix et la protection des droits de l'homme sont des valeurs universelles. Pour nous qui oeuvrons à l'ONU, c'est une vérité absolue, et c'est un article de foi.

Si nous promouvons ces valeurs, ce n'est pas parce que nous croyons que les êtres humains se ressemblent tous ou que toutes les cultures sont identiques; mais nous savons que chaque individu a besoin de pain, besoin de liberté, besoin d'être sûr que l'avenir n'est pas fermé.

On considère de plus en plus que la notion de sécurité de vie recouvre tous les aspects de l'existence de l'individu, qu'il s'agisse de la sûreté physique, de bonnes conditions de vie, ou encore de l'assurance de vivre dans une société stable et organisée où prime le droit.

Il n'y a pas de modèle unique de démocratie, ou de protection des droits de l'homme, ou de choix de société, qui puisse être appliqué partout dans le monde indifféremment. Mais il est impératif que partout dans le monde la démocratie règne, les droits de l'homme soient protégés et les choix de société puissent se manifester librement.

Ce qu'il faut, et ce que nous devons offrir, c'est une idée de la démocratie, du développement et de la protection des droits de l'homme qui ne reste étrangère à personne et soit inhérente à chacun.

Nous nous préparons à célébrer le mois prochain le cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. Nous donnerons à cette célébration une dimension effectivement universelle, pour bien marquer qu'il n'y a pas de société qui ne renferme en elle-même le principe des droits fondamentaux de la personne, pas de continent où ces droits n'aient des racines.

Quand on voit comment l'Amérique latine progresse sur le plan économique et comment elle sait régler ses différends par la négociation, on ne peut se tromper sur l'exemple qu'elle donne au monde : là où la démocratie et la liberté prennent racine, où que ce soit, le développement et la prospérité suivront immanquablement.

Un gouvernement agissant, opérant dans la transparence et répondant de ses actes, un gouvernement à l'écoute, respectueux de la légalité, n'est pas l'aboutissement d'un développement suivi; il est au contraire le fondement même du progrès.

- 3 - SG/SM/6384 12 novembre 1997

L'évolution du Chili offre une remarquable illustration du pouvoir de la liberté, qui déclenche l'impétueuse dynamique de l'initiative et de l'innovation. Voici qu'aujourd'hui, après un long effort, et bien des difficultés parfois, vous jouissez enfin des bienfaits d'un régime démocratique et du libéralisme économique.

Si les bienfaits de la liberté ne se sont pas fait attendre, ils sont aussi tout à fait tangibles : peu d'inflation, privatisations réussies, croissance économique continue, esprit de concertation, disparition de la corruption.

À l'ONU, nous faisons campagne pour de saines conceptions économiques, qui sont selon nous l'un des éléments d'une bonne gestion mondiale. Nous citons votre région en exemple. Alors, je vous le demande instamment, mettez le savoir que vous avez acquis et votre expérience au service des autres, aidez-les à gravir les échelons qui vous ont menés là où vous êtes, aidez-les à parvenir au même degré de paix et de prospérité que vous.

Dans toute l'Amérique centrale, que ce soit au Nicaragua, en El Salvador, au Guatemala, la paix s'installe dans des pays précédemment déchirés par la guerre.

La loi civile, l'esprit de conciliation et de coopération deviennent la norme. Le progrès se poursuivra, à condition que la communauté internationale continue de le soutenir sans défaillance.

C'est de cette façon que le Chili contribue à la stabilité des pays voisins; et vous pouvez faire encore davantage en ce sens, de façon à partager avec tout le reste de ce continent ce bienfait de la paix et de la prospérité qui est maintenant votre apanage.

Votre exemple ne montrera pas seulement aux autres pays comment consacrer dans les faits la primauté du droit, il prouvera aussi que la démocratie apporte stabilité et prospérité.

Le Chili illustre à tous égards le progrès de l'Amérique latine sur le plan économique et vers la stabilité. Vous avez su créer des conditions qui ont attiré l'attention et les investissements de l'étranger et, à votre tour, vous vous tournez aujourd'hui de plus en plus vers les autres pays pour vous intégrer plus largement dans la coopération internationale. Vous êtes devenu, parmi les citoyens du monde, un modèle.

Qu'il s'agisse de sa contribution au Sommet mondial pour le développement social, de la détermination avec laquelle il oeuvre au désarmement général, ou encore du dynamisme dont il a fait preuve le mois dernier encore à la présidence du Conseil de sécurité, le Chili est en train d'acquérir une stature internationale.

- 4 - SG/SM/6384 12 novembre 1997

L'ONU applaudit à cette présence grandissante. Je vous engage à continuer à oeuvrer pour la démocratie et la prospérité.

Ce que vous avez fait pour implanter un régime démocratique, protéger les droits fondamentaux et créer les conditions de la croissance économique, toutes les autres nations du monde peuvent le faire, et il faut qu'elles y parviennent toutes. Vous avez prouvé que cela est possible, ici et ailleurs.

Ce qu'accomplit votre région nous indique, à nous qui oeuvrons à l'ONU, les buts à viser et la voie à suivre. Votre réussite nous conforte dans notre mission de paix et de progrès. On peut dire, pour paraphraser votre grand Neruda, qu'elle rend plus vive la conscience que nous avons d'appartenir à l'humanité et d'avoir tous une destinée commune.

* *** *

À l’intention des organes d’information. Document non officiel.